team.m

We are here
to support your business

Team.m is a network of mothers who have rejoined the workforce after childbirth. With the various professional backgrounds of our bilingual members, we can help you translate English into Japanese for localized materials.

If you are interested in entering the Japanese market, we can organize customized brainstorming sessions/questionnaires to collect feedback on your services/products targeted towards Japanese consumers.

Additionally, our bilingual staff can work with companies in and out of Japan looking for remote assistance in simple tasks such as website editing, data input,and IT system tests.

List of our services

  • Translation
    (English>Japanese . Japanese>English)
  • Interpretation
  • Data input
  • Consumer research
  • IT system testing

Our support can be tailored to fit any business!
Have a quick chat with us!

  • Are you looking for continuous assistance in peak seasons?
  • Do you need extra hands just for the time being?
  • Would you like to outsouce some of your operation on a monthly basis?

and more
Our team of bilingual mothers can provide customized support for your business.

Work-flow

Work-flow

PM: main point of contact

Client’s Feedback

  • Data Input

    • Updating WordPress contents
    • Updating hotel websites
    • Transferring paper documents to spreadsheets and management of client database
  • Marketing

    • Feedback for product development
    • Sales promotion campaign
    • Conduct interviews for specific markets
  • English

    • Editing and translation
    • Interpretation
  • IT Development Support

    • System testing
team.m

ABOUT US

Team.m provides a platform for parents to rejoin the workforce without compromising their family life.

VISION

We strive to create a win-win-win situation for all parents, companies and society.

team.mは、そんな三方よしの関係を作りたいと思ってます

Business Process

  • Submit a contact form

  • Reply from team.m

  • Online meeting (free-of-charge)

  • Proposal with quotation (tailored to your needs)

  • Bilingual team delegated to each project

  • Service delivery

  • Invoice

  • Payment settled by client

Pricing

  • Translation

    Translation

    Japanese to English 15 yen/character~

    English to Japanese 18 yen/word~

  • Questionnaire

    Questionnaire

    800 yen/person~

  • Website editing, data input

    Website editing, data input

    1700 yen/hour~

Overview of
the Operating Team

team.m

Operating Body: General Incorporated Association KOKIN
Representative Director: OTAKI Yusuke / Hiranoya 123, Maizuru-shi, Kyoto

Contact Form

Please fill out the form below for any enquiries. Our team member will get back to you shortly.
(* required field)

    Company name
    Website URL
    Name
    Phone number
    Email
    Your message