We are here
to support your business
-
We can collect direct Japanese consumer feedbacks for your products or services.
-
We can provide bilingual assistance to strealine your operation in Japan.
-
We can assist with back-office work to save your time.
Team.m is a network of mothers who have rejoined the workforce after childbirth. With the various professional backgrounds of our bilingual members, we can help you translate English into Japanese for localized materials.
If you are interested in entering the Japanese market, we can organize customized brainstorming sessions/questionnaires to collect feedback on your services/products targeted towards Japanese consumers.
Additionally, our bilingual staff can work with companies in and out of Japan looking for remote assistance in simple tasks such as website editing, data input,and IT system tests.
List of our services
- Translation
(English>Japanese . Japanese>English) - Interpretation
- Data input
- Consumer research
- IT system testing
Our support can be tailored to fit any business!
Have a quick chat with us!
- Are you looking for continuous assistance in peak seasons?
- Do you need extra hands just for the time being?
- Would you like to outsouce some of your operation on a monthly basis?
and more
Our team of bilingual mothers can provide customized support for your business.
Companies
- Work is becoming more and more individualized.
- Overwhelmed by day-to-day operations without the time to train employees.
Companies
Partnership with team.m means:
- Increased sales and profits with more time spared for the core business.
- Reduced overtime, leading to a family-oriented work style and greater motivation for employees.
Mums and Dads
- Unable to find a workplace which allows a good life-work balance.
- Looking for jobs to harness one’s professional skills.
Mums and Dads
Partnership with team.m means:
- Working as a team to balance workload among members.
- Able to work in a field of interest.
Society
- Unable to find a suitable employee.
- Unsuccessful in leveraging the full potential of mothers.
Society
Partnership with team.m means:
- A sustainable society where everybody plays an active role while preserving family-time and health.
Work-flow
Initial meeting to identify problems and needs.
Tell us about the challenges you are currently facing.
Based on our initial talk, we will tailor the work procedure and implementation method to meet your needs.An exclusive team and a project manager (PM) will be assigned to each project.
We will assemble a dedicated team to match your request.
We can serve a variety of needs from short to long term.The communication tool “Slack” will be used for delivery of service.
Your PM will be responsible for progress management and quality check.
For smooth communication, your PM will be the main point of contact.
PM: main point of contact
Client’s Feedback
Data Input
- Updating WordPress contents
- Updating hotel websites
- Transferring paper documents to spreadsheets and management of client database
Marketing
- Feedback for product development
- Sales promotion campaign
- Conduct interviews for specific markets
English
- Editing and translation
- Interpretation
IT Development Support
- System testing
ABOUT US
Team.m provides a platform for parents to rejoin the workforce without compromising their family life.
VISION
We strive to create a win-win-win situation for all parents, companies and society.
Business Process
Submit a contact form
Reply from team.m
Online meeting (free-of-charge)
Proposal with quotation (tailored to your needs)
Bilingual team delegated to each project
Service delivery
Invoice
Payment settled by client
Pricing
-
Translation
Japanese to English 15 yen/character~
English to Japanese 18 yen/word~
-
Questionnaire
800 yen/person~
-
Website editing, data input
1700 yen/hour~
Overview of
the Operating Team
Operating Body: General Incorporated Association KOKIN
Representative Director: OTAKI Yusuke / Hiranoya 123, Maizuru-shi, Kyoto
Contact Form
Please fill out the form below for any enquiries. Our team member will get back to you shortly.
(* required field)